形而上绘画的界说
人民书画网
2017-09-19 09:02:17
阅读:次
核心提示:
因而,我国艺术界将“Metaphysical painting”直译为“形而上绘画”是直接套用日本《哲学字汇》上“Metaphysics”一词的翻译,并非依据基里科著作的发明办法、详细风格特征等进行归纳考量后的翻译。从注解有误的“Metaphysical”一词翻译为不甚恰当的“形而上学”, 再将其机械地硬搬到我国艺术理论界。“Metaphysical painting” 这一概念现已失去了它原有的语境,“形而上学绘画”与其原意已有收支,我国艺术界所用的“形而上绘画”一词并不能归纳基里科著作风格特征与艺术全貌,这势必会影响到观众对该类型绘画的全面知道与客观了解。而运用“Metaphysics”描绘基里科著作的是画家自己。基里科首要在慕尼黑受到开端的美术教育,对德国世纪末画家斐克林、克林格尔等人的著作深为喜爱。其间叔本华和尼采的哲学关于他绘画风格构成起了决定性的效果,而且激起他选用“Metaphysics”一词命名自己的绘画,但其著作是否体现了这一哲学思想的意蕴,这就很难说。此外,据笔者查阅相关外文资料,国外学者在研讨基里科著作时,有从“Time”、“Odysseus”、“Melancholy”、“Disorder”等比较详细的方面讨论其著作的,“Metaphysics”并不是其著作仅有特色与剖析视角。基里科直接套用或照搬哲学概念来命名自己的绘画显然是不太适宜的,“Metaphysics”这顶帽子显得太过于片面与随意,缺乏特性与针对性,极易发生歧义。